The single line:
Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni
has a week's work in it for any self-respecting translator, and needs inspiration on at least one day of the seven, yet people have had a mania for translating the whole of Horace.
-Ezra Pound
is dissolved sharp/keen winter by/at the agreeable/welcome change to spring and the west wind
dissolved is aching chill by the grateful turn to Spring and Favonius
dissolved is the aching chill by the thankful switch to Spring and Favonius
dissolved is the acrid cold by a thankful switch to Spring and Favonius
dissolved is the icy cold by a grateful pass to Spring and Favonius
the bitter winter scattered by grateful change to Spring and Favonius
the acrid chillies melted by grateful change to Spring and Favonius
spiky winter dissolved thanks to the progress of Spring and Favonius
solve, it'll acres he aims grated vicky varies ate Favoni
solved bitter winter's pains grace a switching to Spring and Favon
solving the acrid pains, a grateful turn to Spring and Favonus
solved, winter's acrid pains by grateful change to Spring and Favonus
thawed, winter's acrid pains by grateful change to Spring and Favonus <-
thawed, winter's acrid pains gratefully changing to Spring and Favonus
thawed, winter's acrid pains grace a change to Spring and Favonus
thawed, winter's acrid pains by welcome change to Spring and Favonus
thawed, winter's acrid pains by the welcome change to Spring and Favonus
winter's acrid pains thawed by welcome change to Spring and Favonus
etc.
No comments:
Post a Comment